pirmdiena, 2013. gada 18. februāris

F. Salinas grāmata „Draudzība”

Turpinājums no "Draudzība"

Cieņa pret mūsu draugiem

Ēzops vienā no savām fabulām ir teicis:tuva draudzība rada nicinājumu.Plašās dvēselēs tuva draudzība izraisa cieņu. Mazās, šaurās dvēselēs tuva draudzība veicina necieņu, jo kļūst par pārāk lielu familiaritāti, augstprātību. Tas ir uzskats, kas liek domāt, ka esmu Visvarenais Dievs; augstprātība iedomājoties, kas mēs zinām otra visapslēptākās domas un jūtas (vienmēr un katrā situācijā). To var izteikt šādi:Es precīzi zinu ko tu domā.” „Es tevi pazīstu savus piecus pirkstus.” „Tu vienmēr esi tāds(a) pats(i).” 
 
Šāda attieksme neatstāj telpu pārmaiņām, pārmaiņām, kuras sastopamas ikvienā. Katra persona ir brīva. Neviens nav radīts pēc noteikta šablona. Neviens nav ieslēgts kādā noteiktā uzvedības modelī. Mēs visi esam brīvi būt par tādām personām, par kādām Dievs mūs ir radījis. Necienīt personu nozīmē uzkundzēties pār to. Tāpēc vien, ka esam ar kādu ilgāku laiku dzīvojuši kopā, vai tāpēc, ka ar viņu mūs saista asinsradniecība, vai ar kāda cita saite, vēl nenozīmē to, ka viņš vai viņa mums pieder. Drīzāk, vietā lai domātu, ka esam viņu kungs, labāk kļūsim par viņu kalpu. Pazemīgas draudzības zīme ir likumīga autonomija, kuru abas personas jūt ar cieņu viena pret otru. Draudzības saites nav važas, kas kavē personu iezīmēt katra paša dzīves virzienu. Tieši pretēji, šīs saites nostiprina katra likumīgo autonomiju.

Varoņkults starp draugiem ir rezultāts kādai nozīmīgai atšķirībai īpašā labumā, kurš piemīt vienam no abiem draugiem. Tas var būt, piemēram, vecums, vai rakstura stingrība, vai kāds cilvēcisks tikums, vai zināšanu līmenis. Šāds varoņkults starp draugiem viegli noved pie neveselīgas pakļautības, pārāk lielas atkarības vienam no otra. Starp patiesiem draugiem šāds stāvoklis nekad nepastāv. Ja viens no abiem apzinās noteiktu priekšrocību, viņš ir piesardzīgs, lai viņa drauga uzskati nekļūst par atdarināšanu. Viņš saudzīgi piebremzēs un atļaus savam draugam kļūt atbildīgākam Dieva priekšā.
Turpinājums -  "Draudzība"
   No angļu valodas tulkojis: Sem. P. Skudra 

Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru